Текст заявки:Про себя этот поэт говорил: "Да не смущается сердце ваше. У меня жен много — я ведь по крови, с материнской стороны, Монгольский Князь Лебедь Золотой Орды, и Коран люблю, пожалуй, больше, чем Евангелие". Хотя по отцу он литовец, традиция закрепила французский вариант его фамилии. О ком идет речь?
Текст заявки:Она принимала активное участие в русском революционном движении. Еще в детстве увлекалась литературой, философией, языками, музыкой. Она переводила на английский язык произведения Гоголя, Достоевского, Гаршина, Успенского. Ею зачитывались поколения русских революционеров, мечтавших походить на ее известнейшего литературного героя, человека несгибаемой воли, мужества, умевшего сильно любить и так же сильно ненавидеть. Кто эта женщина? И как звали ее литературного героя, если известно, что о нем она писала не однократно?
Текст заявки:Эту книгу Даниэль Дефо использовал при написании романа о Робинзоне. Эту книгу лорд Честерфилд использовал для определения достоинств и недостатков своего сына. Эту книгу Александр Дюма подарил своей жене в день собственной свадьбы. Как называется эта книга?